Saturday, February 24, 2007
Redzjnoj Vokzal
Dit weer (strak blauwe lucht en matige vorst (-8) ) is ons favoriete winterweer. Lekker wandelen en langlaufen door het park, alhoewel dat laatste nog steeds bij een voornemen blijft.
En voor we weer naar huis gaan nog even langs de Cedmoj (onze buurtsuper). Hier enige impressies van onze omgeving.
Schaatsbaan bij het havengebouw Redzjnoj Vokzal.
Langlaufen op de vijver tegenover onze flat.
De brievenbus
Afgelopen donderdagavond ging de telefoon en in ratelrussisch werd ons iets meegedeeld dat na enig gepuzzel het meeste leek op: " morgen gaan we iets bij u doen". Op onze vraag om iets langzamer te spreken werd alleen gereageerd met een hoger stemvolume. Ons restte niets anders dan wachten. De volgende ochtend, Jaap ging naar de brievenbus in de hal om de krant te halen, werd hem gewaar dat we een nieuw brievenbusdeurtje hebben gekregen, maar zonder sleuteltjes! Weer even afwachten, want het komt vanzelf wel goed is onze ervaring. En inderdaad, vrijdagavond werd er aan de deur gebeld en kregen we 2 sleuteltjes tegen betaling van 300 Rb (= +/- 9 Euro). Wij natuurlijk vragen waarom ze niet in een keer allemaal vervangen zijn. Maar dat kon niet want het was immers Mannendag en ze konden alleen die van ons vervangen. Er zijn overigens 6 andere brievenbusjes vervangen in de loop van het jaar. Dus het schiet op.....
Friday, February 23, 2007
23 Februari, Dag van het Rode Leger of beter: Mannendag
Een soort, want de man, die deze spot schrijft zat nooit in het leger, laat staan het Rode en is ook geen Russische man, die, zoals op deze dag gebruikelijk, haar gebruikt om het op een zuipen te zetten. Het zal bij een borreltje blijven.
Vandaag op de dag zelf, is er niet zo veel wat in onze flat herinnert aan een feestdag, die buiten wordt gevierd. Evenwel gisteren, op het werk, was het wel raak. Zoals steeds was het ook deze keer onze feestkoningin Tatjana Ivanovna Vorotnikova, die het voortouw bleek te hebben genomen om de mannen van ons kantoor de lof toe te zwaaien. En als een Russin dat doet, dan maken zij er zich niet met een Jantje van Leiden van af.
In materiële zin is er eten en drinken, taart, fruit, kaas en sap en een klein beetje alcohol. Dat laatste wordt echter mondjesmaat genuttigd, want het is hier inmiddels ook vastentijd en wie moet rijden kijkt wel uit. En dat niet alleen, er moet natuurlijk ook gewerkt worden. En al wat langer is er een wat soberder regime op ons kantoor, wiens invloed dat is, laat ik maar in het midden.
Naast deze materiële tractatie was er gisteren ook een immateriële geste, een lofzang op de mannen van ons kantoor, en lezers geloof me, dat was niet mis. En met enige schroom plaats ik een aantal strofen op deze blogspot, want een ieder kreeg een eigen strofe, die degene, die het betrof, met grote verlegenheid over zich heen liet komen. Als Russen iets doen, dan staat daar geen maat op en ook deze keer heeft Tatjana zich niet onbetuigd gelaten. Oordeelt u zelf.
En heb een goede feestdag of zoals de Russen zeggen: С праздником!
Мужчинам «Франса Мааса»
На 23 Февраля
Хотим мы музою весёлой
Воспеть хвалу улыбки для
Вы так умны и благородны
Вы обаятельиы на вид
Вы сотворите что угодно
И каждый чем-то зкагиений
И жизнь становится терпима
И мир глядится хорошо
Когда дизайнер Яб Брюсевич
Своё проявит мастерство,
Рекламный модуль ли в журнале,
Или для выставки макет.
И слово «годлин» вылетает
Из уст его на белый свет.
Любви желаем вам счастые
Различных материальных благ
Таланты ващи да искрятся
Идеи ващи да искрят,
Пусть дело ваще процветает
Повсюду будьте эталоном,
Восторг глубокий вызывая
У женщин Франса Мааса н Роуд ДСВ
Op 23 Februari
Wij willen met de vrolijke muze
De lof zingen met een glimlach,
Jullie zo knap en waardevol
Jullie charmant bij verschijning
Jullie zorgen voor wat wenselijk is
En elke zaak van welk belang ook.
En het leven wordt dragelijk
En de wereld ziet er goed uit
Wanneer de designer Jaap Brusewitz
Toont zijn meesterschap,
Het reclame metier, hetzij in de krant,
Of een model voor een tentoonstelling
En het woord `gobelin´ komt
Over je lippen bij zijn kleurige kleding.
Graag wensen wij jullie geluk
En alle soorten van materiele voordelen
Dat jullie talenten mogen schitteren
Jullie ideeën stralen,
Dat jullie zaak voorspoed kent
En overal zal zijn de standaard
Rede tot diepe vreugde
Bij de vrouwen van Frans Maas en DSV road
Tuesday, February 20, 2007
Maslenitsa
Zondag 18 februari was het weer zo ver: Maslenitsa. De Russische variant van Carnaval.
Na Russische les zijn Jaap en ik naar Kolomenskoye (een beetje ten zuid-oosten van het centrum) vertrokken om het Maslenitsafeest van nabij mee te maken. Kolomenskoye is een heuvelachtig park met een prachtig uitzicht over de Moskwa. Diverse eethutten, terrasjes en een verzameling oude kerken zijn hier te vinden. In de tijd van tsaren een favoriete plek om te vertoeven.
Bij het Maslenitsafeest wordt het afscheid van de winter gevierd. De traditionele hap die dan genuttigd wordt is de bekende 'Blin' of 'Blini' (in meervoud). Dat zijn kleine pannekoekjes die de zon symboliseren. Masla (in het woord Maslenitsa) betekent olie en dat is het belangrijkste bestanddeel van deze heerlijke pannekoekjes.
Wij waren daar rond 14:30 en we roken geen pannekoekenlucht, maar shaslik en Gluehwein! Alle terrasjes overvol, trouwens het hele terrein en de wegen er naar toe waren dichtgeslibd met mensen. Een traditionele draaimolen draaide, er werden overal spelletjes gedaan (touwtrekken, steltlopen) en er werd gedanst en gezongen in folklore outfit.
Pas bij de uitgang ontwaarden wij een kleine kiosk waar blini werden verkocht. Gelukkig, toch nog! Trouwens, afscheid van de winter he? Vandaag -14 met sneeuw en morgen: -19!!
Sunday, February 11, 2007
Het fornuis
Vorige week zondag, net nadat ik twee gerechten gemaakt had ging plotseling het licht, de tv en de koelkast uit. Kortsluiting! En niet zo'n beetje ook, de betreffende aardlekschakelaar was met geen mogelijkheid aan de praat te krijgen. Maar wat veroorzaakte nu die kortsluiting? Van een van de 4 platen van ons fornuis was kennelijk de bedrading 'am Ende'. De koelkast is gauw aangesloten op de kontaktdoos aan de andere wand van de keuken. Jaap heeft gemakshalve de betreffende knop met pleisters ingetaped, zodat we die niet per ongeluk zouden gebruiken. Onze Russische vrienden hebben ons al ietwat meewarig meegedeeld dat dit fornuis uit de Brezjnevperiode stamt en dat het toch wel tijd zou worden een nieuwe aan te schaffen (links van het woord Электра staat СССР). In Nederland zou dat door de huisbaas gedaan moeten worden. Zo niet hier. Stel je voor dat wij 'papa' zouden bellen en vragen of hij een nieuw fornuis zou willen afleveren. We hebben hem wel hierover ingelicht en hij heeft het verhaal glimlachend aangehoord.
Vandaag, het is zondagmiddag wordt ons nieuwe fornuis, die we voor een zacht prijsje gekocht hebben, bij ons afgeleverd.